今天要和大家聊的單字是 Dome這個字。
Dome 這個字當作是名詞的時候,有圓頂的意思,好比說東京巨蛋,我們會說: Tokyo Dome,或者是知名麻省理工學院的建築:Great Dome,就是指一個圓頂,如同下圖所見。
但在最近我剛回到醫院時,我在帶一些同事的病人,我常看到同事在特別針對下肢的病人當中,很時常會用到Dome這個字,他們多半把它當作動詞使用,寫著Doming,或是Foot Doming 的方式表達,一開始我不是很明白,後來一查才知道,原來他們病歷上或是口說上常說的 Doming,就是Cue病人做足部的「三弓鼎立」動作。
而所謂的三弓鼎立,就要讓一些足弓塌陷或者是不善於主動性將足弓提起的個案,能夠藉由我們的指導,想像足弓是一個三腳架,藉由主動與協助的方式,將足部以關鍵三點為支撐,因而頂出一個圓頂的形狀,而這個圓頂,就是我同事口中的Dome,將之動詞化,就成了Doming囉。 請見下方兩圖:
The [P]Rehab Guys 裡有他們針對Doming 的教學影片,非常簡短但很清楚,歡迎大家參考看看:
三弓鼎立是我們在臨床上非常重要的指引,教導個案如何正確地啟動肌肉,誘發出足弓的行為,藉此運動作為基礎,應用在許多的站立運動上,包含久站、深蹲、起立與坐下等,而Doming這個字,省去了很多解釋上的困難,我們在給英文的Cue上或表達上,也省力了許多,歡迎大家學會這個好用的字:Doming!
以上,就是今天的臨床英文時間,A for Apple B for Ball, C for Clinical English!
(完)
Comments